i

We are a collective of women photographers and storytellers that develop projects about human rights, indentity and territory. We narrate through photography boosted by other artistic disciplines. We are a symbiosis of women’s voices brought together to diversify the way we tell stories in our own region through a solutions based narration promoting change

Journey within

Mexico 2020.
Mariceu Erthal Garcia


Living confinement as a body of perceptions, questioning, emotions, of connections. After  the lifting of the quarantine in Mexico and the return to what the authorities have called  "new normality", I made my first long trip away from home. The pandemic has brought  with it economic problems and has affirmed social destructurings, however, also if we  look at it from another perspective it has allowed us a moment to rethink our lifestyle. "  Journey within" is a path that I start in my room, in the anxieties of confinement and its  antidote; the projection of nature in my inner space. This healing experience continued  in my first long journey outside the walls that protected me, I traveled through the Gulf  of Mexico and its sea benefited by our confinement, where the beaches have become  turquoise and dolphins have been seen as symbols of healing. Reflecting on this  dichotomy, observing the destruction and regeneration, living it from those two  proximities, that of being at home and that of being in the sea.  

"Viaje hacia adentro"  
México, 2020.  
Mariceu Erthal García  

Vivir el confinamiento como un cuerpo de percepciones, cuestionamientos, emociones,  de conexiones. Tras el levantamiento de la cuarentena en México y la vuelta a lo que las  autoridades han llamado "nueva normalidad", he realizado mi primer viaje largo fuera de  casa. La pandemia ha traído consigo problemas económicos y ha afirmado  desestructuraciones sociales, sin embargo, también si lo miramos desde otra perspectiva  nos ha permitido un momento para repensar nuestro estilo de vida. "Viaje hacia adentro"  es un camino que inicio en mi habitación, en las ansiedades del encierro y su antídoto; la  proyección de la naturaleza en mi espacio interior. Esta experiencia de sanación continuó  en mi primer largo viaje fuera de los muros que me protegían, recorrí el Golfo de México  y su mar beneficiado por nuestro confinamiento, donde las playas se han vuelto turquesas  y los delfines han sido vistos como símbolos de sanación. Reflexionando sobre esta  dicotomía, observando la destrucción y la regeneración, viviéndola desde esas dos  proximidades, la de estar en casa y la de estar en el mar. 

Afternoon of electrical storm. Querétaro, México. The pandemic has brought with it economic problems and has affirmed social destructurings, however, also if we look at it from another perspective it has allowed us a moment to rethink our lifestyle. " Journey through inside " is a path that I start in my room, in the anxieties of confinement and its antidote; the projection of nature in my inner space.

Fallen fruit from my mother's garden during quarantine. Querétaro, Mexico.

Self-portrait in my mother's garden in my days of confinement, Querétaro, México. The pandemic has brought with it economic problems and has affirmed social destructurings, however, also if we look at it from another perspective it has allowed us a moment to rethink our lifestyle. " Journey through inside " is a path that I start in my room, in the anxieties of confinement and its antidote; the projection of nature in my inner space.

Full moon night where many of us experience insomnia during this confinament. Querétaro, México.

(ENG) Portrait of a local woman on a beach in Veracruz, where the sea has been cleaned up as tourism has decreased. Veracruz, Mexico, July 11, 2020.

/

(ESP) Retrato de una mujer local en una playa de Veracruz, donde el mar se ha limpiado al disminuir el turismo. Veracruz, México, 11 de julio de 2020.

(ENG) Hands of a brujo / shaman from Catemaco, Vercruz holding herbs used for healing rituals, during COVID-19 many people have sought him out on the phone for spiritual advice in the face of their anxieties at home about quarantine. Veracruz, Mexico. July 9, 2020.

/

(ESP)  Las manos de un brujo / chamán de Catemaco, Vercruz, sosteniendo hierbas usadas para rituales de curación, durante COVID-19 muchas personas lo han buscado por teléfono para obtener consejo espiritual ante sus ansiedades en casa sobre la cuarentena. 9 de julio de 2020, Veracruz, México.

(ENG) Protective mask with candles that are used for different rituals, one of them is a ritual COVID-19, to attract protection. July 9, 2020, Veracruz, Mexico

/

(ESP) Máscara protectora con velas que se utilizan para diferentes rituales, uno de ellos es un ritual para atraer protección ante el COVID-19, 9 de julio de 2020, Veracruz, México.

Portrait of a child fishing, Veracruz, Mexico, July 13, 2020. On the road I turned my way into an unknown path, I reached the sea and found Alexander, despite the quarantine he goes out to sea to fish while the other children play soccer.

(ENG) Portrait of Don Mario, who despite being an elderly person, voulnerable to the COVID continues his daily routine without protection. Veracruz, Mexico. July 11, 2020. I went to receive the sun after a long time, I saw how life circulates at dawn; the beginning of the days, the people sweeping the streets, the feast of the birds and the morning walk of the frogs.  I met Don Mario, I observed how special his calm was in the distance, I approached him and asked him for a photograph, he embarrassed, asked me if it had any cost, I answered him that of course not. I was left with the desire to see him again and give him his photograph. / (ESP) Retrato de Don Mario, que a pesar de ser un voulnerable al COVID continúa su rutina diaria sin protección. Veracruz, México. 11 de julio de 2020. Fui a recibir el sol después de mucho tiempo, vi como la vida circula al amanecer; el comienzo de los días, la gente barriendo las calles, el festín de los pájaros y el paseo matutino de las ranas.  Conocí a Don Mario, observé lo especial que era su calma a lo lejos, me acerqué a él y le pedí una fotografía, se avergonzó, me preguntó si tenía algún costo, le respondí que por supuesto no. Me quedé con el deseo de volver a verlo y darle su fotografía.

(ENG) Butterfly on the beach, in the first trip I made to see the sea, I went to a lonely beach to have no contact with people as a measure to the COVID, but I found myself surrounded by the company of nature. Veracruz, Mexico. July 9th, 2020.

(ESP) Mariposa en la playa, en el primer viaje que hice para ver el mar, fui a una playa solitaria para no tener contacto con la gente como medida para el COVID, pero me encontré rodeado de la compañía de la naturaleza. Veracruz, México. 9 de julio de 2020.

(ENG) Portrait of Brissa, a woman I met on my way on the first long trip I made during the pandemic, she told me the anxieties of her quarantine, she has the sea and rivers 30 minutes away from her home and often visits them to meditate and now she can't go to them. "Every day you're different, like a butterfly that flies," she said. Veracruz, Mexico. July 9, 2020 / (ESP) Retrato de Brissa, una mujer que conocí en mi camino en el primer viaje largo que hice durante la pandemia, me contó las ansiedades de su cuarentena, tiene el mar y los ríos a 30 minutos de su casa y los visita a menudo para meditar y ahora no puede ir a ellos. "Cada día eres diferente, como una mariposa que vuela", palabras de ella. Veracruz, México 9 de julio de 2020.

(ENG) A man fishing on Lake Catemaco, Veracruz. Because of COVID-19 the town that depends mostly on tourism has been affected, however people have resorted to taking advantage of the natural resources of the area to feed themselves. Mexico, July 11th, 2020.

/

(ESP) Un hombre pescando en el lago Catemaco, Veracruz. Debido a COVID-19 el pueblo que depende en su mayoría del turismo se ha visto afectado, sin embargo, la gente ha recurrido a aprovechar los recursos naturales de la zona para alimentarse. México, 11 de julio de 2020.

Portrait of my sister on the roof of my mother's house, after 7 years of being apart we joined in our quarantine, this space and these days connected us on many levels. Querétaro, México, May 31, 2020.

Portrait of my view of the sea, on my first trip away from home during my quarantine, Veracruz, Mexico.

Self-portrait at sea. At the end of my journey I was left with the memory of what I am in front of the sea, strength, peace, energy. And I took that home. Veracruz, Mexico. July 9, 2020.